Perfil de tommytommy的共享空间FotosBlogLibro de visitasMás Herramientas Ayuda

Blog


24 octubre

邱立本:台商之神的最新啟示

邱立本:台商之神的最新啟示
王永慶的精神遺產,不是靠資產負債表,而是看文化資產報表,寫下兩岸雙贏的紀錄。



王永慶是「台商之神」。這位擁有千億美元帝國的「經營之神」,其實經營出一個新的台商典範,不斷尋找兩岸的雙贏,以商業的力量,來突破政治上的限制。

這位最有台灣地方「古早」風味、講道地閩南話的企業家,卻具有一個寬廣視野的「大中華情懷」。他早就了解他的企業不能劃地為牢,不能只在台灣發展,而必須遍及中國大陸,在全球化的框架下善用神州大地的資源,才可以進入中國龐大的市場,才可以有機會打造一個世界級的企業。

如今他遺留下來的就是一個世界級的企業。他的石化王國是亞洲最大;他所投資的電力、石化和醫院,是神州大地的三大前沿領域,舉足輕重。

但王永慶在九十二歲的高齡,還要征戰美國,要去考察金融海嘯中的市場,最後客死異鄉。這當然是因為他血液中流動著企業家的衝動,但也因為他有一種危機感,了解企業要不斷煥發新的競爭力,才可以永續經營。

尤其台商正面對一些「比台商還要台商」的挑戰。越來越多中國大陸的本土企業師台商之長,制台商之短,並且發揮主場優勢,讓一些曾經有輝煌業績的台商企業必須嚴陣以待。最新的例子就是台商郭台銘在中國大陸的代工之王富士康,面對比亞迪的挖角,也搶走了不少諾基亞的訂單,並且由於知識產權之爭,引發了官司。但如今比亞迪在電子汽車研發上有新的賣點,引來股神巴菲特的投資入股。比亞迪的董事長王傳福也站到公關的前線,大力宣傳它的油電混合車,展示它自己技術創新的含金量。

但真正的黃金規律,在於是否有一種持續的創新能力。台商過去二三十年間在中國大陸的南征北討,是以資本豐厚和管理方法上的優勢,開闢一塊又一塊的企業版圖,但到了今天,中國民間並不缺乏資本,熱錢到處亂竄,本土企業的管理也越來越強,台商早期的絕對優勢,變成了相對的劣勢。一些台商的中小企業,在金融海嘯中,紛紛倒閉。如果沒有轉型和創新,就難逃熄燈打烊的命運。

尤其是一些家族企業,如果在公司管治的問題上沒有抓緊,決策過程不透明,就會出現中信泰富投機失敗、痛失巨款的惡果。在珠三角地區,近日陸續傳來台商惡性倒閉事件,使台商的形象大受打擊。

這當然不是台商之神王永慶的風格。他多年以來,都是強調企業的社會責任。他在中國大陸最重要的投資,其實就是投資教育與人心,要興建一萬所小學,在當前社會的價值廢墟上,興建了高聳入雲的心靈大廈。

這是王永慶的精神遺產,也是台商在中國最激動人心的項目。無論最後這個千億美元資產的帝國如何布局,由誰來接班,但衡量成功的標準,不是那份可以賺了多少錢的資產負債表,而是它的文化資產的報表,寫下了兩岸人民雙贏的紀錄。■
22 octubre

中银国际执行副总裁及首席经济学家曹远征先生的演讲

经典语言摘要:
冬天已经来了,春天还会远吗?
魔鬼在细节
中国的顺差投部分给美国
全世界帮美国买房
历史不会简单的重复
最早2009年,最迟2020年中国将会成为最大的经济体
 美国的房地产需求不是真实的,而中国是
美国前总统老克也在租房住
人民币在亚洲成为硬通货
美国剩下的投行倒一个就全倒,因是互相买卖
亚洲经济相对较好
武汉是将来的热点城市,它有廉价的劳动力
农村人口进城后房子就更不可能跌了
中国的租与买的费用不同造成房价问题.....200810152008101500120081015002200810150032008101500420081015005200810150062008101500720081015008200810150092008101501020081015011
19 octubre

冲刺

决定了的事情就不要给自己留太多退路,这样不会努力也不会有快感,
不要太计较别人的看法,只要不伤害别人,就走自己的路吧.
12 octubre

为荣誉而战&从善如流

荣誉是什么,是自尊自爱!从善如流是什么,放下身段!
荣誉:昨天晚上有人打电话给我:"告诉我,你除了口才什么都没有,我需要踏实干事情的人".我回之"
我是武汉人,希望看到武汉的企业我的企业好,我答应你们,会将我的资源,全部拿出与大家分享",并
回短信"即使是一位员工也要为企业着想",心想:如果这也瞻前顾后,看来我就可以看到我垂垂老去的
时候了.
放下身段:要去学习,就要放下身段,否则不会得到.即使有再高的职务,也要礼贤下士!刘邦说过:吾文
不如萧何,武不如韩信,力不能举千斤,但为何夺得天下.同时告诫自己,学无止境,就要有心去听去学.
09 octubre

激动人心的歌词

真的汉子
 
成和败努力尝试
人若有志应该不怕迟
谁人在我未为意
成就靠真本事
做个真的汉子
承担起苦痛跟失意
投入要我愿意
全力干要干的事
谁用敌意扮诚意
行动算了不必多砌词
迷人是这份情意
谁没有伤心往事
做个真的汉子
人终归总要死一次
无谓要我说道理
豪杰也许本疯子
同做个血性男儿
愿同到世间闯一次
强调靠我两手创动人故事
成败也不再犹豫
用我的真心真意
怀着斗志向竞争的圈里追
人生有特殊意义
能改变我的际遇
能演变动人故事
求献身维护正义
成和败努力尝试
人若有志应该不怕迟
谁人在我未为意
成就靠真本事
做个真的汉子
承担起苦痛跟失意
投入要我愿意
全力干要干的事
谁用敌意扮诚意
行动算了不必多砌词
迷人是这份情意
谁没有伤心往事
做个真的汉子
人终归总要死一次
无谓要我说道理
豪杰也许本疯子
同做个血性男儿
愿同到世间闯一次
强调靠我两手创动人故事
成败也不再犹豫
用我的真心真意
怀着斗志向竞争的圈里追
人生有特殊意义
能改变我的际遇
能演变动人故事
求献身维护正义
 
 
永远不回头([七匹狼]主题曲)


在天色破晓之前 我想要爬上山颠
仰望星辰 向时间祈求永远

当月光送走今夜 我想要跃入海面
找寻起点 看誓言可会改变

年轻的泪水不会白流
痛苦和骄傲这一生都要拥有
年轻的心灵还会颤抖
再大的风雨我和你也要向前冲

转载来自

永远不回头 不管天有多高
忧伤和寂寞 感动和快乐
都在我心中

永远不回头 不管路有多长
黑暗试探我 烈火燃烧我
都要去接受 永远不回头


 
06 octubre

內贾得

一个经常语出惊人的伊朗总统.不知道为何,我每次想到他就乐.在傻傻的表面下藏着
精明的心,石油和美国经济的衰退是这场战争暂时打不起来的真正原因.
扮猪吃老虎呀,了不起.
25 septiembre

LEARNING FROM DOING

1.只有自己思考自己做才有快感,但着手的时候会感到压力大,比较难.只要想着万事开头难,但越做越简单就可以继续下去了.
其实它基本上是事物发展的规律,因为学习是个从陌生到驾驭的过程.
2.要想真的学会一个本事,除了扎实的理论知识,还是要亲手实践才能学会.切忌不要不懂装懂,人不可能什么都会的,但杨振宁
说过优秀的男人是供大家分享的,不对,是任何知识都可以学会.基本上大家都是人,但他可以坚持下去.
3.培养做事情的兴趣:基本上一直痛苦是很难坚持下去,但可以找个与自己兴趣的交集.
4.工作和学习要有正确的目的,不是为了某个领导或钱,是为了自己开心,如果能做到,就会宠辱不惊.
我远没做到,但是我的目标!

沟通无极限2

 
这两天和不少领导和同事有不同形式的沟通.以下是我的一点点想法与大家分享及交流:
 
A.学习型团队,需要大家将自己的想法和知识拿出来分享.
 
B.作为团队的一份子,在管理层决策前,需要勇于提出自己的观点,但一旦管理层决定,要
坚决执行.说真话及务实是对组织忠诚及负责任的表现.
 
C.反馈很重要.不仅是沟通的技巧,而是保证团队的执行力.因此,早请示晚汇报也有道理,
可以有多种形式,E-MAIL和短信可以在短时间缓解决策及沟通质量,可避免激烈冲突.
 
D.重要会议前要做好充分准备,提前制定会议纲要及会后纪要,做一个有效率的会议.时间
管理是效率的表现.
 
E.敢于提出自己的观点,敢于辩论,思想的交集才有火花.不要人云亦云.
 
F.敢于担当,这是台湾人的话语,就是要负责的意思.很多事情,先检讨下自己有否尽全力.
 
与大家共勉,我自己做得很不好,讲了大话以后一般比较收敛,多监督和提醒我.
 
21 septiembre

Communication and Coaching 沟通无极限

近来在组织内部出现了不少沟通上的问题,我们称它为误会.
我将我的一点看法写在下面:
A.The Communication Process
它的组成部分:信息发送者-内容-沟通手段-信息接收者-反馈
其实,问题主要出在沟通手段和反馈上.手段:为了避免过多的分歧及
会议上的FIGHTING,可以多用E-MAIL或短信方式,可以使
矛盾得到缓冲及冷静思考.
B.Ways to Ensure Better Communication
如,发送者问"我们对我刚才的总结有否误解之处".接受者要敢于提问,
不要觉得是笨蛋,90%的人会这样认为.
发送者不要问YES OR NO的问题,要提切实让接受者明白的问题.
发送者要反馈接收者:你的确明白了我的问题.
C.Barriers to Effective Communication
.Failure to remember that communication is a two-way
.Having a poor opinion of the other party
.Listening only to what one wishes to hear
.The emotional state of the listener
.Impatience
.Lack of trust between sender and receiver
.Communicaiton is not effective if the sender withholds information that the receiver needs.
.The complexity of large company can influence the effectivemeaning of words.
.Failing to check assumptions,jumping to conclusions,making premature evaluation,or seeing
everything as black or white can damage understanding and acceptance
D.Active Listening 积极倾听
 
 
 
 
17 septiembre

PROMISE IS PROMISE

呵呵,和老爸一起喝了几瓶脾酒,像朋友一样聊了一通.
哈哈,醉了,但很开心,因为说了几句心里话.男人之间,
当然谈的是理想,但也谈了与现实的差距.哦,看来喝多了,
看了BLOG的人替我保密啊.哈哈
 
他没有能说服我,因为我们都看了"维珍航空RICHARD的自传",
每个人不要给自己设置障碍和界限,也不要给自己的子女设置
如此众多的不可能.冲吧,哪怕是头破血流.他是往前冲的经历.
 
理想不是说要权利金钱美色汽车,我之前的老师虽然月薪10万也
是坐上海地铁,他告诉我,这是虚的,他不看这个.我个人的理解是,
它不能带来快乐,我是指终级的快乐,哈哈.那是痛苦后的快乐,是风雨之后见彩虹.
让我佩服的是,他年轻的时候历经无数坎坷造就了他,我的偶像.
还有就是我的CEO费鸿均先生,临危不乱,力挽狂澜,处变不惊.当
然还有,李强总虽然在XX航空折戟,他的EQ是我少见的高,相信他有
更好的发展.NO LIMITATION!!
 
每个人,只有有MISSION-使命,才有可能开心的存活下去,我的
使命是什么-现阶段他是尽力实现组织目标,帮助同仁了解真实的
情况,了解与他们息息相关的进展其实和长远利益是挂钩的.我希望
看到的是个个可以CHEER UP,个个可以勇往直前,湖北的AIR靠大家
去配合及努力了.
 
还有一个理想--秘密--
去拯救受苦受难的兄弟姐妹.
 
I WILL BACK,PROMISE IS PROMISE,我一定可以实现!!!!

Delay Costs

SIA expects delays would cost US$1m a year




 

Singapore Airlines (SIA) said it “strongly objected” to the border control proposal and warned the move would mean longer queues for passengers, adding more than an hour to the check-in process, which would mean international travellers might have to arrive at the airport four hours before departure instead of the current three hours.

 
 
   
“The longer transaction time will lead to higher manpower costs to airlines and increased rental costs for longer use of check-in counters,” said the SIA submission. “For SIA alone, which operates 50 flights weekly from U.S. gateways, we estimate that the additional process of capturing biometrics at check-in would result in an additional requirement of 190 man-days per year [for the check-in agents to capture the biometrics] and additional counter rental of 4,500 counter-hours per annum.

“Additional counter rental and check-in staff alone would cost SIA more than US$350,000 per annum.

“Collecting the required biometric data is estimated to take at least one minute per passenger. For a B747 load with an estimated load factor of 80%, and assuming 50% are foreigners, although in reality the numbers are much higher, we are talking about capturing some 150 sets of biometric data per flight.

“In a worst case scenario, this number could be as high as 250-300. With two sets of biometric readers this would easily take up to 75 minutes just to capture the biometrics.

“Current designs of the boarding gates at airports would make adding more biometric readers untenable and lead to congestion entering the jet-bridges. This could have a major impact on aircraft turnaround timings and potentially cause thousands of flight delays every day.

“This would cause havoc with the slots at major airports, which are already very limited. We anticipate the costs of delays to be in excess of US$1 million per year for SIA alone.”

Love of a lady-Don't cry for me Argentina

阿根廷玫瑰:贝隆夫人
2003-10-31 15:51  转自: 中国日报
页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭

  “……阿根廷别为我哭泣,事实上我从未离开你,即便在我狂野不羁的日子里,我也承诺不离开你……”

  电影《贝隆夫人》主题曲《阿根廷别为我哭泣》唱出了阿根廷前“第一夫人”艾薇塔·贝隆辛酸曲折、辉煌传奇的一生。从穷裁缝的私生女到15岁的舞女,从高级交际花到总统夫人,艾薇塔33载的短暂一生记录了太多的悲欢离合、大起大落。7月26日是艾薇塔逝世51周年纪念日,当麦当娜倾情演绎的《阿根廷别为我哭泣》缓缓响起时,“贝隆夫人”的传奇一生如电影般展现面前……

  辛酸的童年

  艾薇塔出身卑微,裁缝母亲没有名份,默默地爱着一个农场主,还为他生了5个孩子。可是当艾薇塔还在襁褓中时,父亲抛弃了这个家。在艾薇塔的童年记忆中,家中的缝纫机声似乎从未间断过,为了养活几个孩子,母亲胡安娜日夜不停地干活;艾薇塔和兄弟姐妹们经常遭人欺负,被称作“野种”。每当艾薇塔受了委屈泪流满面回到家时,母亲就会告诫她:人穷志不穷,面对侮辱和敌视时,尤其要自尊自立,不卑不亢。

  儿时的艾薇塔十分瘦弱,因此得到了“小瘦子”的绰号。在几个孩子中,她的个性最像母亲,具有铁一般坚强的意志。父亲去世时,母亲带着几个孩子去吊唁,却被赶了出来,连灵堂都不能进去。当时艾薇塔就立下誓言:中产阶级算什么?!我要当阿根廷的大人物!

  明星梦想成真

  虽然生活困苦,但艾薇塔从小就对未来充满了美好的憧憬。在当时的阿根廷社会,女人若想出人头地,演员是条捷径,于是她将自己的梦想定为演员。15岁那年,歌手奥古斯汀·马加尔迪来到小镇演出,艾薇塔知道这是绝佳的机会,她不惜以身相许,目的不是爱情,而是首都布宜诺斯艾利斯。艾薇塔对马加尔迪说:“这个地方太闷了,连鸟儿都要离开,带我去首都,相信我,我会成为阿根廷首都的大人物。”怀着这样的憧憬,艾薇塔来到了大城市布宜诺斯艾利斯。

  现实总是比憧憬残酷,抵达首都后不久,马加尔迪就抛下了艾薇塔。举目无亲、身无分文的艾薇塔没有走回头路,而是选择留下,继续实现自己的“大人物梦”。在乱世的阿根廷,女人若想成功,必须依靠男人。为了自己心中的目标,艾薇塔不择手段。她的足迹踏遍首都的酒吧、剧院、宾馆,穿梭于各种权势男人之间,一次次地利用“爱情”,从酒吧老板到军官、从摄影师到导演,只要对自己有所帮助,艾薇塔决不放过。天生丽质的艾薇塔很快在一个摄影师的镜头下成名,随即而来的就是拍广告、当主持、演电影……,她摇身一变成为娱乐圈的名人。艾薇塔最喜欢的角色就是女强人,她演过英国女王伊丽莎白、法国皇后约瑟芬、俄国女沙皇叶卡特琳娜等等,在这些角色中,她能找到自己梦寐以求的美好感觉。

  闯进娱乐圈后,艾薇塔的涉猎范围更宽了,她从此辗转在富人和官员之中,“艾薇塔”成为布宜诺斯艾利斯社交圈无人不晓的名字。

  


结识真命天子

  1943年6月,阿根廷发生军事政变,贝隆上校脱颖而出,声望骤升。在一次宴会上,艾薇塔和贝隆相遇了,那是在1944年1月22日,贝隆上校发表了精彩的演讲,将老百姓的穷困与富人的奢侈做对比。贝隆气宇轩昂的仪表、打动人心的声音深深地吸引了艾薇塔,贝隆“平等、自由、民主”的思想更是令艾薇塔全身心地崇拜,从那一刻她就相信,这个男人能够拯救她,也能领导阿根廷,帮助所有穷人。

  两人目光对视的一瞬间,爱情产生了。艾薇塔对贝隆说的第一句话就是:“谢谢您的存在。”他49岁,丧偶;她25岁,单身。两人都是自由的,故事就这样发生了。

  艾薇塔与贝隆相恋的消息传出后,引起了阿根廷上流社会的一番震荡。对这样一个“出身贫贱、不择手段的放荡女人”,上流社会无论如何是不能接受的。可是艾薇塔丝毫不在乎别人的眼光,她热心陪伴贝隆出席各种场合,与穷人握手交谈,用得体的举止和温婉的笑容征服了百姓的心。艾薇塔还认真地对贝隆说:“相信我,我是最适合你的女人,我的好会令你吃惊。”

 

 
卷起“贝隆风暴”

  艾薇塔的到来很及时,她协助贝隆将“平等民主”的思想变成信条,于是产生了“贝隆主义”。 艾薇塔陪伴贝隆在全国进行巡回演讲,宣传“贝隆主义”,在阿根廷政坛上刮起了一阵“贝隆风暴”。艾薇塔将鼓舞人心、笼络群众的天赋发挥得淋漓尽致,她不把中产阶级放在眼里,而是将社会底层人民当作“重点培养对象”,这种“争取大多数”的策略获得了极大成功,贝隆的人气也直线上升。

  然而,时局混乱的阿根廷不断发生暴乱和革命。贝隆遭到国内反对派的陷害,被捕入狱。政治纷争让贝隆身心疲惫,他甚至产生了放弃的念头。他对前来探监的艾薇塔说:“我们离开这个国家吧,去过轻松自由的生活,就我们两个人,远离争斗。”但艾薇塔坚定地握住贝隆的手:“要冷静!要坚持下去!你不能逃避,我相信你会成为这个国家的总统,成为挽救黎民百姓的人!”

  贝隆在监狱的那段日子里,艾薇塔使出浑身解数,在全国各地宣传演讲,为贝隆争取民众支持。艾薇塔面对人民大众时,毫不避讳自己黑暗的过去,反而将那段经历当作拉拢人心的最佳工具。艾薇塔最著名的一段演讲就是:“你们的苦楚,我尝试过;你们的贫困,我经历过。贝隆救过我,也会救你们;贝隆会支持穷人,爱护穷人,如果不是这样,他怎会对我宠爱有加?!”

  艾薇塔的话语感动了阿根廷平民,在她的鼓舞带动下,阿根廷全国各地都爆发了游行示威,要求当局释放贝隆,人群到处高呼:“总统贝隆!总统贝隆!”在民众的强大支持下,贝隆重获自由。他出狱后,面对成千上万的欢迎人群,紧紧地拥住了艾薇塔,贝隆的第一句话就是:“感谢艾薇塔!感谢人民!”在那一刻,贝隆深深地感受到了这个瘦弱女人身上的无穷力量,他深信不疑艾薇塔当初的那句话:“我是最适合你的女人,我的好会令你吃惊。”

  

 



耀眼的政治新星

  贝隆意识到,艾薇塔就是自己政治生涯的救星,自己的生命中不能没有这个女人。1945年,他郑重其事地向艾薇塔求婚。结婚当天,他们的汽车在前往教堂的路上遭到了恐怖袭击,两人幸免于难。婚礼推迟了两个星期后才得以举行。大喜的日子,新娘艾薇塔踌躇满志地对夫君说:“更大的挑战还在后面。”

  在艾薇塔的策划下,他们新婚燕尔就展开了更大规模的宣传运动,为穷苦大众、失业者、单亲家庭、未婚母亲、无家可归者、无所依靠的老人谋福利,艾薇塔则当仁不让地成为女性的代言人,为女性平等而四处斗争,一颗耀眼的政治新星冉冉升起。“贝隆主义”运动蔓延到阿根廷的每个角落,贝隆夫妇乘坐专列到全国各地巡回演讲,无论到哪里,他们都受到狂热人群的欢迎。

  27岁的“第一夫人”

  在贝隆夫妇营造的民主氛围之中,贝隆1946年当选为阿根廷总统。就职当天,成千上万群众如潮水般涌在总统府门前,庆祝贝隆和“第一夫人”艾薇塔的胜利。人民高呼“艾薇塔”的声音甚至超出“贝隆”。

  面对雷鸣般的欢呼,艾薇塔显得十分平静,她挽住丈夫的胳膊,轻轻地说:“我只是一个普通女人,一个协助贝隆拯救黎民的女人。我所能做的,就是将贝隆与人民拉近到心连心的距离。”这段告白更是引起了新一轮的欢呼,这时,艾薇塔只有27岁。

  位居“第一夫人”后,艾薇塔的杰出才华如鱼得水,为社会救济、劳工待遇、教育水平的提高而四处奔走,亲自前往工厂、医院和孤儿院,用春天般温暖的笑容慰问底层人民。童年的穷苦经历影响着艾薇塔的政治方向,她骨子里就特别痛恨贫富悬殊,发誓改善底层人民的生活,成为“穷人的旗手”;艾薇塔深知女性在社会中遭受的种种不公,她一跃成为阿根廷女性的代言人,为女性的健康和权益贡献心力。


  “彩虹之旅”的外交胜利

  这位美丽的女人拥有非凡的演讲才能,她的演说总能给人带来激情和希望,这源于她顽强的意志和永不言败的精神。阿根廷政坛本是男人拼杀的战场,由于“红颜”艾薇塔的加入,呈现出一种奇异炫目的别样光彩。艾薇塔的声望甚至超过了总统丈夫,百姓将她视为偶像,穷人将她视为救星。在很多人家中,艾薇塔的画像与耶稣像并排贴在墙上。

  艾薇塔是永远不满足现状的,她计划凭借自己的崇高声望竞选副总统,但是军方的强烈反对迫使贝隆放弃了对妻子的提名。艾薇塔并不气馁,她相信自己完全可以胜任,只是“时机未到”。于是,她将目光转向了国外,希望能从外界吸取支持力量。艾薇塔用她的魅力打开了阿根廷外交的新局面,开始欧洲之行。西班牙、意大利、法国,艾薇塔的绝代风华令外国民众为之倾倒,她所到之处,所向披靡。欧洲媒体将艾薇塔出访称作“彩虹之旅”,赢得了欧洲的普遍称赞,艾薇塔也获得了很多新的头衔:“贝隆手中的王牌”、“阿根廷玫瑰”、“苦难中的钻石”等等。

  为穷人燃烧自己

  然而“彩虹之旅”刚过半,“玫瑰”就倒下了。艾薇塔在法国病倒,不得不放弃英国等地的旅程。她的病情十分严重,甚至无法乘坐飞机,只有改乘轮船返回布宜诺斯艾利斯。

  在住院期间,艾薇塔依然不忘政治事业,她拿起电话发号施令,通过广播发表演讲,还接待来访。经过在病床上的艰苦努力,艾薇塔为所有阿根廷女人争取到了投票权。

  病情稍有好转,艾薇塔就重新开始轰轰烈烈的社会活动。她建立“第一夫人”基金会和穷人救助中心,专门在国家银行设立了一个特别的账号;她帮助贝隆整顿国家秩序,与官员的腐败现象作斗争;她还建立医院和学校,并亲自在一所大学任教,讲授“贝隆主义”。 艾薇塔试图加倍工作以补回失去的时间。她在阿根廷各大城市进行巡回演讲。有一次,在不到48个小时内,她发表了7次演说。医生们劝她要注意休息,她则骄傲地回答:“我要为穷人燃烧自己的生命!”

  1949年初,贝隆再次被选为总统候选人。“这也是你的胜利。”贝隆心存感激地对妻子说。但在1月9日,艾薇塔在一个剪彩现场累得当场晕倒,医生诊断她为子宫癌。“第一夫人”身患癌症的消息传出后,引发了国内不安的潮流。阿根廷的教堂挤满了人群,他们虔诚地请求圣母显灵,“请照顾艾薇塔,她是您送给我们的慈善天使”。 成千上万个出生于这个时代的女孩子取了她的名字。艾薇塔成为阿根廷女人的象征,她成就了一个为穷苦百姓普降甘霖的现实神话。

  ***“小瘦子走了”

  1951年11月11日,艾薇塔躺在医院里,进行了一生中第一次、也是最后一次投票。这是全阿根廷的妇女都和她一起分享的胜利。1952年6月4日,病入膏肓的艾薇塔坚持要出席丈夫第二任期的就职典礼。为了能站直身体,她让人制作了一个金属网构成的盔甲,藏在连衣裙的下面。这时的艾薇塔已经到了疲惫的顶点。

  7月26日晚8点25分,艾薇塔无限遗憾地走到了生命的尽头,她无奈地说:“我这一生,只有生病时才会流泪。”最后一刻,她只是轻轻地对贝隆说:“小瘦子走了。”这一年,她只有33岁。

  

阿根廷玫瑰凋零

  7月26日,阿根廷国家电台宣布:“艾薇塔·贝隆———国家灵魂,民族的精神领袖逝世。”消息如同乌云般笼罩整个国家,为了哀悼她的离去,政府宣布全国服丧,同时将重要城市拉普拉塔市更名为艾薇塔·贝隆市。

  阿根廷的生活停止了,只有火车轮船异常拥挤,来自全国各地的人们跋涉数千公里,涌到首都布宜诺斯艾利斯,眼含泪水地送别心中的“阿根廷玫瑰”。盛大的哀悼场面令人感慨,70万人向艾薇塔的灵柩行礼致哀,人们悲伤地呼喊着“艾薇塔”,很多人痛不欲生,扑上去吻她的玻璃棺,16人因为挤撞而丧生。政府为平息局势,不得不出动军队维持秩序。

  失去艾薇塔的贝隆也不再是贝隆了。1955年,贝隆政权遭到推翻,他本人则被流放,“贝隆主义”也成了过眼云烟,只有艾薇塔依然如绽放的玫瑰一般开在人们心中,这就是贝隆夫人的神话,多年以来不曾淡灭。

  “贝隆夫人”一直不愿被称作“第一夫人”,她宁愿人们直呼大名“艾薇塔”。“我本平平庸庸,无足轻重,不该受到各界的殷殷关怀。大家一视同仁,你我心连心,来分享我的生荣死哀。”

  “……如果我为阿根廷而死,请记住:阿根廷,别为我哭泣……”艾薇塔生前的豪言壮语,曾经感动过阿根廷民族。


Don't Cry For Me Argentina 阿根廷,别为我哭泣
lyrics by Tim Rice, 词:Tim Rice;
music by Andrew Lloyd Webber 曲:Andrew Lloyd Webber
Madonna, 演唱:麦当娜

It won't be easy, you'll think it strange 这并不容易,你们也会诧异
When I try to explain how I feel 我努力说出我的感受
That I still need your love after all that I've done 因为即使今天,我仍然需要你们的爱

You won't believe me 你们不会相信
All you will see is a girl you once knew 今天你们看到的,不过是曾经认识的小女孩
Although she's dressed up to the nines 虽然穿着大人的衣服
At sixes and sevens with you 举止思想依然幼稚

I had to let it happen, I had to change 我别无选择,我只能抗争
Couldn't stay all my life down at heel 无法忍受草根生活
Looking out of the window, staying out of the sun 呆望窗外,不见天日

So I chose freedom 所以我选择了自由
Running around, trying everything new 四处游历,不断尝新
But nothing impressed me at all 但我并未遇到惊喜
I never expected it to 我本来也没有奢望

Don't cry for me Argentina 阿根廷,别为我哭泣
The truth is I never left you 我对你不离不弃
All through my wild days, my mad existence 无论潦倒,无论疯狂
I kept my promise, don't keep your distance 我已信守诺言,请不要舍我而去

And as for fortune, and as for fame 至于荣华,至于名利
I never invited them in 我从未苛求
Though it seemed to the world they were all I desired 虽然世人眼中,这是我唯一目标

They are illusions 它们不过浮光幻影
They're not the solutions they promise to be 并非灵丹妙药
The answer was here all the time 我的答案一向都是:
I love you and hope you love me 爱人,并希望人亦爱我


Don't cry for me Argentina 阿根廷,别为我哭泣
The truth is I never left you 我对你将不离不弃
All through my wild days, my mad existence 无论潦倒,无论疯狂
I kept my promise, don't keep your distance 我已信守诺言,请不要舍我而去

Have I said too much? 我是否说得太多?
There's nothing more I can think of to say to you. 其他的,暂时也想不起来
But all you have to do is look at me to know 你们看着我,就会明白
That every word is true 发自肺腑,字字真言

專訪:全球華人探險家黃效文

你對探險的定義是什麼?

每個人都有探險精神,都曾是三歲小孩,三歲小孩每個都是小探險家,對什麼事物都很好奇。只是長大後社會給你的空間、職業慢慢把你那部分特質壓抑起來,但每個人都可以找到一把鑰匙,重新把自己的探險精神解放出來。

你的探險精神持續至今,是什麼力量推動?關鍵在哪?

任何人一步步走都會走到這條路上,主要是我的心態仍留在三歲,關心文化、關心自然,會珍惜它,你不喜歡看到很有價值、很美的東西第二趟去全部被破壞掉。很多時候別人說這件事不能幹,我心裏一定說為什麼不能幹?我認為No doesn't mean no,把其他條件搞好就能做,我的心態就是這樣,沒有一件事是很難的。

舉個例子?

譬如在新疆我要去邊境,那裏有河貍很需要保護,當時只有幾百頭,從蒙古流到新疆的一條河裏有,我帶隊伍去那裏考察,包括科學家在內,想做一個項目來保護它。但是當地人不讓我們做,我說我們之前做過很多項目,他們還是不給我們進去,我們只好退回。後來我們支持他們在那邊整年的工作,隔年我們再去他們就很歡迎我們。很多時候是時間的問題,我是個很沒有耐性的人,但我知道經過程序,讓很多部門都到位就水到渠成了。

探險最大的樂趣在哪裏?

我們現在關心的不只是探險,這十多年來,只有我一個華人在「國家地理」當第一線的攝影,我知道自己的寫作跟攝影地位在哪裏。後來離開「國家地理」創辦自己的協會,就是因為發現我們向別人介紹的東西,人文或者自然消失得很快,需要加入一些力量,組織一些人,把它保護下來。所以這個組織原是為探險和研究設立的,後來加入了保護的使命。

你如何決定去哪裏探險?

到處都是寶,要有新的眼光看同樣的東西。我認為探險不是要找新內容,而是你怎麼演繹你所看到的東西。有新角度,老問題也可以啟迪人。所以探險不只是第一個到達一個地方,它的活動帶有知識性,不是拍幾張照片,或者登上峰頂就是探險家。傳統探險家身體不見得很健康,但是學習興致很高。看到一座山,不一定要為自我挑戰登到山頂,傳統的探險是要推廣對世界的認識,當然我不是不認同現在的自我挑戰,但你帶回多少知識很難說,個人挑戰寫出來是個人精神,這跟知識是兩回事。

每次的探險活動都有所期待嗎?

我是open-minded,因為隨時都有新事物。譬如我去新疆或西藏,經過一個路口,我常會懷疑底下會有什麼新鮮的東西,總有一天我有時間開進去看,也許什麼都沒,但至少下次你再經過路口不用擔心裏面有沒有好東西。Answer your curiosity,等於你對事情的好奇心已經解答了,你不是要得到,但你有一個答案,無論是yes or no。

多年探險有何特殊經歷?

太多了,譬如大家都知道八五年我發現長江新源頭,之後爭議很多。我們是用太空方式做考察,找到源頭在科學上不難做到,但要把找到的地方放在地上就困難得多。就像你知道月亮在那裏,但你要把腳踏上去卻是兩碼事。

你是怎麼發現長江源頭的?

一九七五、七六年,中國已經組織長江源考察隊,鑑定長江源頭在青海唐古拉山北邊的一個冰川。從衛星照片來看,長江有三個支流。八五年我領著「國家地理」隊伍前往考察,到青康藏高原來回起碼花了九天的路程。到了當曲的源頭鑑定一個點,那是長江最長的源頭,之後在中科院雜誌也發表整篇文章,但地理界的爭議很大,九五年我帶雲南地理所的同事再回到那個源頭,意圖重新鑑定。零四年透過美國太空總署的朋友幫忙,發現原來我找到的源頭南邊還有一個支流,比我找到的源頭更長,長一點五公里。零五年六月我們再次前往鑑定,發現比我之前鑑定的又長了二點四公里,比國家科學院所訂的長了八公里多,這才是最長的源頭。歷史上很多探險家找到什麼東西都是被後代人推翻,但我卻是在我還有精力回去的時候把我自己以前的成果推翻掉,還是挺有意思的。

人生好像就是不斷探險的過程,你有什麼體會?

人生應該不斷創新,不是墨守成規,昨天我跟廣達董事長林百里吃中飯,他問我兩句話:「兩小無猜」是誰寫的?「青梅竹馬」是誰寫的?我說我不知道,他說是李白寫的,這樣兩句話就流傳一千多年,我們能留多久?這很有道理,財富也是存不下來的,只有文化是可以不斷傳衍下去的。

下一步要去哪裏探險?

我沒什麼大的計劃,現在有很多選擇,即使是很小的事情也可以找出它很有意義的一面,就看你要怎麼做。■
16 septiembre

Old warhorse calls it a day

Old warhorse calls it a day


... and lets his success speak for itself


 

There is one single, remarkable fact that stands out about the eight years chief executive, Geoff Dixon, has been in the hot seat at Qantas Airways. In the face of the industry’s worst economic conditions, including soaring fuel costs, terrorism threats and tough market conditions, he has delivered total net profits of more than  US$4 billion to his shareholders.

And when Dixon steps down at the Qantas AGM in November – he will stay on at the airline until the end of March as a consultant – he will end on a high following last month’s report of a record pre-tax profit of $1.23 billion by the Group for the 2007-08 financial year, which ended on June 30.

Yet when Qantas chairman, Leigh Clifford, announced his successor, Alan Joyce, at a press conference last month, Dixon wasn’t looking for plaudits. He stayed in the background. To the born and bred country boy from the New South Wales rural town of Wagga Wagga, where he started his career as a journalist on the local paper, this was Joyce’s day in the sun.

But Clifford wouldn’t let the moment pass without paying the highest of praise to Dixon. Later, Dixon told Orient Aviation: “The company is in reasonably good shape, given the challenges of today. We are doing better than I would have thought given the fuel price and certainly the turmoil in some of the financial markets.”

Dixon took over from James Strong in March 2001, just a few months before the world was rocked by 9/11. He consolidated Qantas’ position as one of the most profitable airlines in the world, driving restructure, reorganization and, most importantly, gathering a top management team around him.

He has slashed costs by more than $3 billion during eight years as CEO and has more than held his own in negotiations with tough unions. In a country where strike action was once common, Qantas has suffered few serious disputes during his time in charge.

Dixon has been innovative. Setting up low-cost carrier, Jetstar, was slammed by critics. They were wrong. The move cemented the Qantas Group’s two-thirds domestic market share at a time it had been losing out to no-frills rival Virgin Blue. It also allowed Qantas to venture into Asia with major stakes in Jetstar clones in Singapore and recently in Vietnam, as well as establish an international Jetstar arm. 

  ‘Over the next 12 years many more airlines will vanish, unable to cope with high fuel prices, or they will be swallowed up in takeovers or mergers’
  Geoff Dixon
Chief Executive
Qantas Airways
   
Dixon has focussed on the future. Qantas has $30 billion worth of new aircraft on order, including 20 A380s, the first of which will be delivered this month and 65 B787 Dreamliners (the first 15 will be added to the Jetstar fleet), with another 50 on option.

And the combative Dixon, who one commentator likened to a junkyard dog, has always been outspoken in his calls for reform in the industry. “Right now the global aviation industry faces not a shock or a blip – not even a crisis – but a permanent transformation. The driver of this transformation will be globalization, accelerated by permanently high fuel prices. And the result will be a new aviation world order,” he predicted in a speech shortly before news was announced of his planned departure.

Pointing out Qantas this year will pay about $2 billion more for fuel than last year and that airlines around the world were cutting routes and capacity, grounding and retiring aircraft and shedding staff, he said it is likely 100,000 jobs worldwide will be lost before the year is out. Major U.S. carriers alone were grounding 465 aircraft, more than twice the size of the current Qantas fleet.

Continuing on his global theme, Dixon believes the U.S.-EU open skies agreement has been a key development for the industry and if the EU is successful in its push for the abolition of foreign investment restrictions it would be a “ground-breaking development” opening the way for airlines to engage in meaningful cross-border investment.

He is convinced, and has been for years, that there must be industry consolidation and that over time it would transform the industry. “It will produce a few, very large and extremely efficient global airlines with a portfolio of interests and brands like Air France and KLM,” he said.

“These players will have enormous power in marketing, in fuel buying and hedging, in aircraft purchasing and in reach. There will still be niche airlines with specialist offerings – whether for business or leisure travellers – but these will need to be run very skilfully. Any weakness will lead to a quick death.

“The size of the aviation industry will be significantly determined by the amount by which fuel prices rise. In the next 12 years  many more airlines will vanish, either unable to cope with high fuel prices or be swallowed up in takeovers or mergers.

“The work that Qantas has done to date means we will avoid any such dark destiny.”

A significant cloud over Dixon’s reign as CEO was his involvement in the failed bid by a consortium of investors, Airline Partners Australia, to take over the carrier in late 2006. Dixon and then chairman, Margaret Jackson, threw their weight behind the $10 billion bid, which ultimately failed because major shareholders believed the offer under-priced Qantas and would end up plunging the company into serious debt.

Jackson later resigned but Dixon rode the storm. As far as he was concerned, once it was over, it was over.

However, as Dixon prepares to wind down there are serious safety matters to overcome. A series of major and not so major incidents in recent weeks have come as a troubling postscript to his tenure.

Before he leaves, Dixon will be keen to see these safety concerns laid to rest.

15 septiembre

A Full Day-DIY

开始写些东西蛮好的,也是为了今后写自传打基础.
这段我的心开始沉静下来,有时候会思考人生的意义与追求是什么,个人的认为是努力后
的成就感,尽管开始是痛苦的.DIY-DO IT YOURSELF.
人生很长,职业生涯很长,需要好好的规划.争权夺利或消极怠工只有给自己留下遗憾.
如果再有点爱情助推就更完美了,但宁缺勿滥!
 
14 septiembre

It isn't who is right,but what is right,that counts

Most human beings actually decide before they think. A very serious effect of argumentative decision making can be a lack of support for the chosen course of action on the pat of the "losing faction. When one faction wins the meeting and the others see themselves as losing,the battle often donesn't end when the meeing ends.
The structured-inquiry method offers a better alternative to argumentative decision making by debate. With the help of the Internet and wireless computer technology the gap between experts and executives is now being dramatically closed. By actually putting the brakes on the thinking process,slowing it down, and organizing the flow of logic,it's possible to create a level of clarity that sheer argumentation can never match.
12 septiembre

ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country

总统就职演说辞 约翰 · 肯尼迪 We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom -- symbolizing an end, as well as a beginning -- signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago. The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God. We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world. Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and the success of liberty. This much we pledge -- and more. To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do -- for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder. To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom -- and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside. To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required -- not because the Communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich. To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas . And let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house. To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support -- to prevent it from becoming merely a forum for invective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the area in which its writ may run. Finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction. We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed. But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course -- both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final war. So let us begin anew -- remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate. Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us. Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms, and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations. Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce. Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of Isaiah -- to "undo the heavy burdens, and [to] let the oppressed go free." And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor -- not a new balance of power, but a new world of law -- where the strong are just, and the weak secure, and the peace preserved. All this will not be finished in the first one hundred days. Nor will it be finished in the first one thousand days; nor in the life of this Administration; nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin. In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe. Now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need -- not as a call to battle, though embattled we are -- but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope; patient in tribulation," a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort? In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility -- I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world. And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.   今天我们庆祝的不是政党的胜利,而是自由的胜利。这象征着一个结束,也象征着一个开端;意味着延续也意味着变革。因为我已在你们和全能的上帝面前,宣读了我们的先辈在 170 多年前拟定的庄严誓言。   现在的世界已大不相同了。人类的巨手掌握着既能消灭人间的各种贫困,又能毁灭人间的各种生活的力量。但我们的先辈为之奋斗的那些革命信念,在世界各地仍然有着争论。这个信念就是:人的权利并非来自国家的慷慨,而是来自上帝恩赐。   今天,我们不敢忘记我们是第一次革命的继承者。让我们的朋友和敌人同样听见我此时此地的讲话:火炬已经传给新一代美国人。这一代人在本世纪诞生,在战争中受过锻炼,在艰难困苦的和平时期受过陶冶,他们为我国悠久的传统感到自豪--他们不愿目睹或听任我国一向保证的、今天仍在国内外作出保证的人权渐趋毁灭。   让每个国家都知道--不论它希望我们繁荣还是希望我们衰落--为确保自由的存在和自由的胜利,我们将付出任何代价,承受任何负担,应付任何艰难,支持任何朋友,反抗任何敌人。   这些就是我们的保证--而且还有更多的保证。   对那些和我们有着共同文化和精神渊源的老盟友、我们保证待以诚实朋友那样的忠诚。我们如果团结一致,就能在许多合作事业中无往不胜;我们如果分歧对立,就会一事无成--因为我们不敢在争吵不休、四分五裂时迎接强大的挑战。   对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的新国家,我们格守我们的誓言:决不让一种更为残酷的暴政来取代一种消失的殖民统治。我们并不总是指望他们会支持我们的观点。但我们始终希望看到他们坚强地维护自己的自由--而且要记住,在历史上,凡愚蠢地狐假虎威者,终必葬身虎口。   对世界各地身居茅舍和乡村、为摆脱普遍贫困而斗争的人们,我们保证尽最大努力帮助他们自立,不管需要花多长时间--之所以这样做,并不是因为共产党可能正在这样做,也不是因为我们需要他们的选票,而是因为这样做是正确的。自由社会如果不能帮助众多的穷人,也就无法挽救少数富人。   对我国南面的姐妹共和国,我们提出一项特殊的保证--在争取进步的新同盟中,把我们善意的话变为善意的行动,帮助自由的人们和自由的政府摆脱贫困的枷锁。但是,这种充满希望的和平革命决不可以成为敌对国家的牺牲品。我们要让所有邻国都知道,我们将和他们在一起,反对在美洲任何地区进行侵略和颠覆活动。让所有其他国家都知道,本半球的人仍然想做自己家园的主人。   对联合国,主权国家的世界性议事机构,我们在战争手段大大超过和平手段的时代里最后的、最美好的希望所在,我们重申予以支持:防止它仅仅成为谩骂的场所;加强它对新生国家和弱小国家的保护;扩大它的行使法令的管束范围。   最后,对那些与我们作对的国家,我们提出一个要求而不是一项保证:在科学释放出可怕的破坏力量,把全人类卷入预谋的或意外的自我毁灭的深渊之前,让我们双方重新开始寻求和平。   我们不敢以怯弱来引诱他们。因为只有当我们毫无疑问地拥有足够的军备,我们才能毫无疑问地确信永远不会使用这些军备。   但是,这两个强大的国家集团都无法从目前所走的道路中得到安慰--发展现代武器所需的费用使双方负担过重,致命的原子武器的不断扩散理所当然使双方忧心忡忡,但是,双方却争着改变那制止人类发动最后战争的不稳定的恐怖均势。   因此,让我们双方重新开始--双方都要牢记,礼貌并不意味着怯弱,诚意永远有待于验证。让我们决不要由于畏惧而谈判。但我们决不能畏惧谈判。   让双方都来探讨使我们团结起来的问题,而不要操劳那些使我们分裂的问题。   让双方首次为军备检查和军备控制制订认真而又明确的提案,把毁灭他国的绝对力量置于所有国家的绝对控制之下。   让双方寻求利用科学的奇迹,而不是乞灵于科学造成的恐怖。让我们一起探索星球,征服沙漠,根除疾患,开发深海,并鼓励艺术和商业的发展。   让双方团结起来,在全世界各个角落倾听以赛亚的训令-- “ 解下轭上的索,使被欺压的得自由。 ” (注:《圣经 · 旧约全书 · 以塞亚书》第 58 章 6 节。)   如果合作的滩头阵地能逼退猜忌的丛林,那么就让双方共同作一次新的努力;不是建立一种新的均势,而是创造一个新的法治世界,在这个世界中,强者公正,弱者安全、和平将得到维护。   所有这一切不可能在今后一百天内完成,也不可能在今后一千天或者在本届政府任期内完成,甚至也许不可能在我们居住在这个星球上的有生之年内完成。但是,让我们开始吧。   公民们,我们方针的最终成败与其说掌握在我手中,不如说掌握在你们手中。自从合众国建立以来,每一代美国人都曾受到召唤去证明他们对国家的忠诚。响应召唤而献身的美国青年的坟墓遍及全球。   现在,号角已再次吹响--不是召唤我们拿起武器,虽然我们需要武器;不是召唤我们去作战,虽然我们严阵以待。它召唤我们为迎接黎明而肩负起漫长斗争的重任,年复一年,从希望中得到欢乐,在磨难中保持耐性,对付人类共同的敌人--专制、社团、疾病和战争本身。   为反对这些敌人,确保人类更为丰裕的生活,我们能够组成一个包括东西南北各方的全球大联盟吗?你们愿意参加这一历史性的努力吗?   在漫长的世界历史中,只有少数几代人在自由处于最危急的时刻被赋予保卫自由的责任。我不会推卸这一责任,我欢迎这一责任。我不相信我们中间有人想同其他人或其他时代的人交换位置。我们为这一努力所奉献的精力、信念和忠诚,将照亮我们的国家和所有为国效劳的人,而这火焰发出的光芒定能照亮全世界。   因此,美国同胞们,不要问国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。   全世界的公民们,不要问美国将为你们做些什么,而要问我们共同能为人类的自由做些什么。   最后,不论你们是美国公民还是其他国家的公民,你们应要求我们献出我们同样要求于你们的高度力量和牺牲。问心无愧是我们唯一可靠的奖赏,历史是我们行动的最终裁判,让我们走向前去,引导我们所热爱的国家。我们祈求上帝的福佑和帮助,但我们知道,确切地说,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。
10 septiembre

Project Management

货运站项目接近尾声,总结出不少与大家分享下:
A.尊重:即使他是位搬运工
B.极限:人过了极限,豁然开朗
C.时间管理:每个节点的最早和最完时间,最长路径决定整个项目的时间
D.报告期的增加.保持各同事间的执行力.
E.沟通:哪怕是小事情也需要及时沟通. 现代人怕打搅,可用短信,E-MAIL等方式
F.当然还有CHAT,与BEAUTY的CHAT可以提神.
G.随身听可以自我激励
H.信息的共享不是权利,是保持更高的思想统一
I.剩下的留给你们补充...一定更好!
08 septiembre

My Speech-I HAVE A DREAM

不断的PRACTICE是为了将知识转化为生产力.这次的演讲还不错,但没达到脱稿的地步,要练就在大马路上与陌生人大喊大叫的厚脸皮才行.其实人为何不能到达自己的高峰,是因为他/她害怕未知的东西,害怕接触不熟悉的人.....呵呵...我又前进一步咯.